— Да, наверное, внутри он белый и пушистый, — пробормотала Эшли. — Не уверена, что у меня получится это. И не уверена, что мы сработаемся…
— Если у вас хватит смелости противостоять ему в некоторых вопросах, а в некоторых уступать, вы сработаетесь.
— Мне бы только понять, где настоять, а где уступить, — жалобно проговорила Эшли.
— Не паникуйте, вам еще понравится работать с ним, — уверил ее Фрэнк.
— Надеюсь, что так.
Она подала ему чашку, и Фрэнк отпил глоток.
— Божественно. — Он зажмурился, и Эшли невольно рассмеялась.
— Не перестарайтесь, Фрэнк, моя вера в себя уже восстановлена.
Сэт задержался в офисе допоздна. И «под занавес» ему вдруг понадобился телефон одного из клиентов. Сэт взглянул на часы и вздохнул: все служащие давно покинули офис, и его новая секретарша тоже. Он вышел в приемную и подошел к столу Марси. Нет, теперь уже к столу Эшли, мысленно поправил он себя. Мысль о том, что ему придется разгребать ворох бумаг, привела его в уныние. К нескольким другим недостаткам его бывшей секретарши добавлялся еще один — она не отличалась особой аккуратностью в обращении с бумагами. Телефоны и адреса были написаны на клочках бумаги и потом горой свалены в ящике. Это был ее стиль работы, и сама Марси довольно прилично ориентировалась в этой куче, чего нельзя было сказать о других. Ищите и обрящете… Сэт несколько раз намеревался с предельной жесткостью устранить этот недостаток, но все руки не доходили. А теперь Марси ушла…
Он рывком выдвинул первый ящик и замер — в нем была аккуратно сложенная стопка бумаг, заточенные карандаши и ручки в специальной коробочке. Сэт хмыкнул и по очереди открыл остальные ящики — там царил такой же идеальный порядок и никаких признаков бумажек с телефонами. Может быть, Эшли их выкинула в мусор? Сэт подошел к мусорной корзине, которая обычно была завалена под завязку, но сейчас там не было ни единой бумажки. Он присел на стул и огляделся, как будто впервые видел приемную. Сейчас ему сразу бросились в глаза отличия, которые он не потрудился обнаружить днем. Все стеклянные детали мебели и дверцы были намыты до блеска, на полках не было ни пылинки, папки аккуратно поставлены в рядок и на корешке каждой наклеены аккуратные надписи о содержимом.
Сэт покрутился на офисном стуле, раздумывая, где бы ему отыскать нужный телефон. Его глаза неожиданно наткнулись на небольшую коробочку. Утилизатор бумаги! О нет, только не это! Неожиданно дверь открылась, и в кабинет с пластиковой папкой в руках вошла Эшли. Она не сразу увидела его, а заметив, застыла как изваяние, глядя на него с непонятным выражением. Его реакция была примерно такой же, и теперь они молча таращились друг на друга.
Он красив, вдруг с замиранием сердца подумала Эшли. Только теперь ей представилась возможность хорошенько рассмотреть своего босса, и она решила не упускать этого шанса. Его лицо притягивало взгляд, оно было по-мужски красивым: правильные черты лица, четко очерченные губы, волевой подбородок… Ее пульс по непонятной причине участился, и Эшли почувствовала какое-то тревожное ощущение, как будто внутри ее груди все сжалось. Тем временем молчание затягивалось, и она стала мысленно молиться, чтобы Сэт первым прервал его. Ее молитвы были услышаны.
— Э-э-э… — Сэт прокашлялся, прочищая горло, я думал, что вы уже ушли.
— Я уже собираюсь… — пролепетала она.
— Не могли бы вы помочь мне найти… один телефон.
— Конечно, — Эшли двинулась к нему, — вы позволите?
Она стояла очень близко, такая маленькая и изящная, что Сэт не сразу вспомнил, что занимает ее место.
— Простите, — пробормотал он и встал.
Сейчас он показался ей просто огромным. Широкие плечи, узкие бедра — чувствовалось, что в нем нет ни грамма жира. Хотелось бы ей знать, каким видом спорта он увлекается, раз умудряется поддерживать такую безупречную форму при огромной загруженности на работе. В здоровом теле — здоровый дух… Вставая, он вызвал движение воздуха, и Эшли почувствовала его запах. Холодный запах его туалетной воды и запах его кожи… Эти мысли окрасили ее щеки легким румянцем. Надо сосредоточиться! Эшли слегка наклонилась и с полочки, находящейся между ящиками и крышкой ее рабочего стола, вытащила толстую тетрадь в переплете.
— Чей телефон вас интересует?
— Гарри Дэвиса.
Эшли продиктовала номер. Неожиданно Сэта заинтересовало содержание тетради.
— Вы позволите?
Не успела Эшли ответить, как тетрадь перекочевала в его руки. Он открыл ее и обнаружил телефоны, переписанные очень аккуратным почерком. Возле каждого стояли пометки, очень похожие на те, что так любила ставить Марси. После окончания длинного списка следующий лист был разграфлен, и в нем очень методично были перечислены все важные звонки и контактные телефоны. Другая половина тетради была посвящена посетителям. Так же методично изложены вопросы, с которыми обращались клиенты, записаны телефоны.
— Что это? — Сэт взвесил на руке тетрадь. — Вы это сами придумали?
Эшли кивнула, силясь понять, негодует он или одобряет ее инициативу.
— Я не могу писать на клочках бумаги, как Марси, они вечно куда-то пропадают, а так можно найти телефон нужного человека даже через очень большой промежуток времени. К тому же клиентам всегда приятно, когда вы вспомните, с какой просьбой они к вам обращались и как была разрешена эта проблема. Это будет и просто вежливость, и особое внимание, которое вы уделили клиенту и его проблеме.
— Интере-е-есно, — протянул он, с любопытством глядя на Эшли. — А что означают пометки у телефонов, которые выписаны в начале?